Thursday, December 27, 2007

黃錦鴻:不減華語節目前提下華語片國語配音可行

(八打靈再訊)文化、藝術及文物部副部長拿督黃錦鴻表示,在以華語為主的華語節目沒有減少的前提下,電視台播國語對白的華語節目並不成問題。

他說,將華語影片配上國語能吸引更多友族觀看,以了解華人的文化,只要電視台沒有因此減少以華語及方言為媒介語的節目時段及比例即可。

他針對大馬第二電視台(RTM 2)將從明年4月起,在所有非巫裔節目中使用國語,包括在華裔和印裔的戲劇節目中用國語對白,以讓國人對國語有歸屬感一事,接受本報訪問時說,在經濟角度上,此舉有助於擴大華語影片的市場。

林玉唐:友族可瞭解華人文化

華總會長丹斯里林玉唐也認同,只要以華語及淡米爾語為主的節目時間沒有減少,他並不反對在華印節目中使用國語對白。

“如果電視台是針對友族同胞為目標觀眾而這麼做,以讓友族更瞭解華人的文化和風俗,這也是加強各族互相了解的方法。
但我希望電視台在選擇華語戲劇和節目進行配音時,能選擇有代表性的節目以傳達正確的中華文化,不要弄巧成拙,引起誤會。”

吳德芳:喪失節目娛樂性

●七大鄉團協調委員會主席拿督吳德芳則認為,電視台的戲劇節目是為廣大觀眾提供娛樂,不應含有其他因素或為達其他目的而犧牲其娛樂性。

“現在的華語和淡米爾語節目不是有國語字幕嗎?應保持現況,因為一些年紀較大的華裔及印裔觀眾並不精通國語,如果用國語對白他們怎麼看?

這是開倒車的作法,馬來西亞應該要更開放,凡是不要太種族化,這樣對國家不好。”

楊欣儒:單一語言化前奏

●教育部馬來西亞華語規範理事會副主席楊欣儒認為,在華印節目中使用國語對白是將國家單一語言化的前奏。

“我們都是土生土長的大馬人,怎會對國語沒有歸屬感?當局應尊重其他種族,不要將國家單一種族、宗教及語言化。”

他反對這項措施,並認為這將會讓華裔及印裔使用國語的機會越來越少。

森華堂抨再努丁矯枉過正

●森美蘭中華大會堂也發表文告抨擊再努丁宣佈的這項決定,並指這是矯枉過正及偏激的做法。

文告吁請再努丁不應提出及採取偏差及種族性的新措施,應顧及各族群的感受,尤其我國是多元種族、宗教和文化的國家,國家領袖應該瞭解各族群面對的問題,並視種族問題為國家問題。

“政府有責任和義務一視同仁對待及維護各族群的利益,不應逞個人英雄,常發出似是而非及偏激的言論,影響各族群之間的親善與團結合作的精神。” (星洲日報•2007.12.27)

No comments: